|
|
|
|
|
معرفی کتاب :
واژه نامه تالشیِ آستارا
( پُرکاربُردترین واژه ها و جمله ها )
تهیه کتاب از انتشارات جامعه نگر: خیابان فخر رازی ، خیابان نظری غربی ، شماره ۹۶ ، ساختمان جامعه نگر
خرید اینترنتی کتاب : واژه نامه تالشی آستارا
تهیه کتاب از کتاب فروشی جامعه نگر: تالش ( هشتبر ) : خیابان امام ، بعد از میدان، جنب شبکه بهداشت ، کتاب فروشی جامعه نگر.
taleshi dictionary of astara
************ book - language - Linguistics
|
||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و پنجم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 13:57 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
استان گیلان غرب استان گیلان - منطقه تالش - شهرستان آستارا
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه دهم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 14:9 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی در شهرستان آستارا
کتاب : واژه نامه تالشی آستارا ضیاء طرقدار انتشارات جامعه نگر چاپ اول 1403 |
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه دهم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 14:4 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
درباره واژه 《 تات 》
ختائیان ( مردم شمال چین ) مردمان غرب سرزمین خود را 《تات سین 》یعنی 《کشور دوردست 》می خواندند. (۱). ختا نامی است که در منابع اسلامی به قسمت شمالی چین ( نواحی منچوری ، مغولستان و ترکستان شرقی ) اطلاق شده است. (۲). محمود کاشغری ، مؤلف : دیوان الغات الترک ، تالیف ۴۶۶ هجری : تُرک بدون ایرانی و کلاه بدون سر نمی شود ... سُملَم تت آن ایرانی را گویند که اصلاً ترکی بلد نباشد ، و همچنین کسی که ترکی را نداند سُملَم خوانده می شود . در این دو عبارت محمود کاشغری « تات و تَت » را به معنی ایرانی ترجمه کرده است . در ترانه معروفی که در میان کودکان خردسال آذربایجان معمول است ، تات به معنی مرد آبادی نشین و زراعت پیشه ای استعمال شده است . « گوموشی ویردیم تاتا – تات منه داری ویردی ؛ یعنی پول ( سیم ) را به تات دادم و ارزن گرفتم ». (۳). پروفسور مارکوارت ( آلمانی ) : واژه تاجیک از دو بهر « تات » ( = زیردست ) ، و چیک ( = ادات تصغیر ترکی ) است و معنی آن : زیر دست کوچک . ترکان مردم زیردست خود به ویژه ایرانیان را با این نام خوانده اند. معنای واژه « تات » به درستی مشخص نیست ، ولی به احتمال زیاد واژه ای بوده است که توسط تُرکان به غیر ترکان گفته شده است. ترکان حدوداً از قرن ۴ هجری از مناطق شمال چین ، ترکستان ، مغولستان و آسیای میانه وارد ایران شدند و در هر منطقه از ایران که ساکن شده اند افراد بومی آنجا یعنی ایرانیان را « تات » گفته اند ؛ به همین دلیل ما شاهد این هستیم که گروهی از مردم در حد فاصل استان آذربایجان شرقی تا استان مرکزی ( اراک ) تات نامیده می شوند ؛ البته تات ها در خارج از مرزهای کنونی ایران نیز به سر می برند ( مانند : جمهوری آذربایجان و ... ) . پراکندگی قومی تا این حد قابل تصور نیست ، و این موضوع به احتمال زیاد همان نامگذاری ایرانی زبانان توسط ترکان به نام « تات » را نشان می دهد . ترکان و مغولان بیشتر در شمال غربی ایران ساکن می شده اند و آن هم بیشتر به دلیل شباهت طبیعت و آب و هوای این قسمت از ایران با دشت های ترکستان در شمال چین و آسیای میانه می باشد . با توجه به مطالب گفته شده واژه 《تات 》به این معناها می باشد : قابل ذکر است که زبان روستاهایی در آذربایجان شرقی که تاتی نامیده می شود در واقع همان زبان آذری کهن است و از لحاظ واژه ها و دستور با گویش شمالی زبان تالشی شباهت دارد ، و زبان تاتی شهر کلور و روستاهای اطراف آن در خلخال از لحاظ واژه ها و دستور با گویش جنوبی زبان تالشی شباهت دارد . زبان تاتی تاکستان در استان قزوین و زبان تاتی روستای وَفس در شهرستان کمیجان در استان مرکزی نیز به جز آن شباهت های کلی زبان های ایرانی با هم، ساختارهای خاص خود را نیز دارند. با تطبیق واژه هایی از زبان هایی که به آنها اشاره شد می توانیم این موضوع را بهتر ببینیم. زبان های آذریِ کُهَن ، تالشی ، تاتی ۱- خانه : ۲- دختر : ۳- پسر : ۴- گوسفند : ۵- سگ : ۶- ماه ، کُره ماه :
منابع و پی نوشت : (۱). چنگیز خان ، هارلد لمب، ترجمه : رسید یاسمی، انتشارات امیر کبیر، چاپ دوم ۱۳۶۲ ، ص ۱۰۲
روستای گلین قیه در شهرستان مرند در استان آذربایجان شرقی قرار دارد . ✍ضیاء طرقدار - نویسنده و پژوهشگر |
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه دهم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 13:50 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی و دیگر زبان های ایرانی ضیاء طرقدار
همه زبان ها و گویش های ایرانی از یک شاخه و از یک ریشه هستند ، و در نتیجه هیچ تفاوت اساسی و خاصی بین زبان ها و گویش های ایرانی مشاهده نمی شود . در اینجا تعدادی واژه در زبان تالشی و برابر آن در دیگر زبان ها و گویش های ایرانی آورده شده است تا این هم ریشه بودن دیده شود . همه واژه ها از کتاب های فرهنگ لغت همان زبان و گویش و یا به صورت مستقیم از گویشور همان زبان پرسیده شده است .
1 - اجاق ؛ اجاق خوراک پزی : تالشی : کی یَه kiya ؛ کیرَه kira ؛ کلَه گا kǝlagā ؛ کیلَکا kilakā گیلکی : کلِه kǝle ؛ کَله kalǝ
2 - قاشق : تالشی : کِچَه keča ؛ کَچَه kača تبری ( مازنی ) : کَچِه kače
3 - اَشک چشم : تالشی : آرس ārs ؛ آست āst ؛ اَسرک asrǝk ؛ اَسرگ asrǝg ؛ اَسرگ asǝrg آذریِ کُهَن : اُوسُر ōsōr ؛ آستِر āster
4 - سَگ : تالشی : اسپَه ǝspa ؛ اسبَه ǝsba ؛ سپَه sǝpa ؛ سبَه sǝba تاتی ( کلور ، خلخال ) : اسپَه ǝspa
5 - دشوار ، مشکل ، سخت : تالشی : چَتین čatin زبان الموتی ( شمال استان قزوین ) : چَتِن čaten
6 - حلق ، گلو ، حنجره : تالشی : خرتَه xǝrta ؛ لوک luk گویش قزوینی : خِرتِلاق xertelāq
7 - مَردُمَک چشم : تالشی : گلو gǝlo ؛ تیتَک titak تاتی تاکستان ( قزوین ) : بَبَک babak
8 - نردبان : تالشی : سرد sǝrd ؛ سِرده serdǝ تاتی وَفس ( روستایی در کمیجان ، استان مرکزی ) : سِردَه serda
9 - گوسفند : تالشی : پَس pas ؛ پاس pâs کُردی ( سنندج ) : پاز pāz ؛ کُردی ( بیجار ) : پَز paz
10 - داماد : تالشی : یِزنَه yezna ؛ یَزنَه yazna ؛ زما zǝmā کُردی ( ایلام ) : زُما zomā ؛ دُما domā
11 - جوجه تیغی : تالشی : ژَژو žažo ؛ ژَژِو žaže لَکی : ژِژو žažu
12 - سوراخ : تالشی : هل hǝl ؛ خل xǝl گویش ابیانه ( شمال استان اصفهان ) : هُل hol
13 - کوزه کَره گیری : تالشی : نِرَه near ؛ نی یَه niya لُری ( لرستان ) : نِیرَه neyra
14 - خانه : تالشی : کَه ka ؛ کا kâ زبان نایینی ( شرق اصفهان ) : کی یَه kiya ؛ کی ki
15 - جلو ، پیش : تالشی : نار nār ؛ نا nā زبان بختیاری ( گویش فارسان – چهارمحال و بختیاری ) : ناها nāhā : جلوتر
16 - ستاره : تالشی : سوآ suâ ؛ اُستُوَه ostova ؛ آستُوَه āstova ؛ سارَه sāra ؛ سارِه sāre ؛ اِستارَه estāra ؛ اِستَرَشی estaraši زبان زرتشتیان کرمان و یزد : اِستارَه estāra ( کرمان ) ؛ اِستُرَه estora ( یزد )
17 - گردن : تالشی : گی gǝy ؛ مل mǝl ؛ مللَه mǝlla زبان کلیمیان یزد : مُل mol
18 - بُزنَر ؛ بُز نر بالغ : تالشی : تَککَه takka ؛ تَکَه taka ؛ نَچچَه načča سیستانی : تَککَه takka
19 - مُرغ : تالشی : کَرگ karg ؛ کاگ kâg گویش هرمزگانی : کَرگ karg ؛ کَرک kark
20 - مُرغ کُرچ ؛ مرغی که روی تخم خوابیده است : تالشی : کولوک kuluk ؛ کلک kǝlk ؛ کلشکن kǝlǝškǝn گویش بوشهری : کُرُک korok
نویسنده و پژوهشگر : ضیاء طرقدار پی نوشت : این مطلب پیشتر در ماهنامه تالش ، شماره 184 ، فروردین ماه 1403 ، به چاپ رسیده است.
|
||
|
+
نوشته شده در شنبه هشتم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 13:59 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
تفاوت های سه گویش زبان تالشی تفاوت هایی از گویش های شمالی ، مرکزی و جنوبی زبان تالشی
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه سوم اردیبهشت ۱۴۰۳ساعت 14:28 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی - گویش آستارا
|
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه پانزدهم آذر ۱۴۰۲ساعت 10:46 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
استان گیلان غرب استان گیلان - منطقه تالش شهرستان آستارا - دهستان هِیران گردنه زیبای هِیران
درباره نامِ گردنه هِیران ضیاء طرقدار - نویسنده و پژوهشگر - آستارا
استان گیلان - منطقه تالش شهرستان آستارا - دهستان هِیران گردنه هِیران ( گردنه حیران )
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه ششم آذر ۱۴۰۲ساعت 18:47 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی - گویش آستارا
فعل « رفتن » در همه زمان های اصلی
رفتن : شِه še ؛ شِی šey : فعل لازم
ماضی ساده : بششیم bǝššim : رفتم بششیش bǝššiš : رفتی بششِه bǝšše : رفت بششیمون bǝššimun : رفتیم بششین bǝššin : رفتید بششین bǝššin : رفتند
ماضی استمراری : آشیم âšim : می رفتم آشیش âšiš : می رفتی آشی âši : می رفت آشیمون âšimun : می رفتیم آشین âšin : می رفتید آشین âšin : می رفتند
ماضی مستمر : شِدَه بیم šedâ bim : داشتم می رفتم ، در حال رفتن بودم شِدَه بیش šedâ biš : داشتی می رفتی شِدَه بِه šedâ be : داشت می رفت شِدَه بیمون šedâ bimun : داشتیم می رفتیم شِدَه بین šedâ bin : داشتید می رفتید شِدَه بین šedâ bin : داشتند می رفتند
ماضی نقلی : شه آیم šǝâym : رفته ام شه آیش šǝâyš : رفته ای شه آ šǝâ : رفته است شه آیمون šǝâymun : رفته ایم شه آین šǝâyn : رفته اید شه آین šǝâyn : رفته اند
ماضی بعید : شه آ بیم šǝâ bim : رفته بودم شه آ بیش šǝâ biš : رفته بودی شه آ بِه šǝâ be : رفته بود شه آ بیمون šǝâ bimun : رفته بودیم شه آ بین šǝâ bin : رفته بودید شه آ بین šǝâ bin : رفته بودند
ماضی التزامی : شه آ ببم šǝâ bǝbǝm : رفته باشم شه آ ببی šǝâ bǝbi : رفته باشی شه آ ببه šǝâ bǝbǝ : رفته باشد شه آ ببامون šǝâ bǝbâmun : رفته باشیم شه آ ببان šǝâ bǝbân : رفته باشید شه آ ببن šǝâ bǝbǝn : رفته باشند ..................................................... شه آ ببُم šǝâ bǝbom : ( اگر ) رفته باشم شه آ ببُش šǝâ bǝboš : ( اگر ) رفته باشی شه آ ببو šǝâ bǝbo : ( اگر ) رفته باشد شه آ ببُمون šǝâ bǝbomun : ( اگر ) رفته باشیم شه آ ببُن šǝâ bǝbon : ( اگر ) رفته باشید شه آ ببُن šǝâ bǝbon : ( اگر ) رفته باشند
مضارع اخباری : شِدایم šedâym : می روم ، دارم می روم شِدایش šedâyš : می روی ، داری می روی شِدَه šedâ : می رود ، دارد می رود شِدایمون šedâymun : می رویم ، داریم می رویم شِداین šedâyn : می روید ، دارید می روید شِداین šedâyn : می روند ، دارند می روند
مضارع التزامی : بشم bǝšǝm : بِرَوَم بشی bǝši : بروی بشه bǝšǝ : برود بشامون bǝšâmun : برویم بشان bǝšân : بروید بشن bǝšǝn : بروند ....................................... بشُم bǝšom : ( اگر ) بروم بشُش bǝšoš : ( اگر ) بروی بشو bǝšo : ( اگر ) برود بشُمون bǝšomun : ( اگر ) برویم بشُن bǝšon : ( اگر ) بروید بشُن bǝšon : ( اگر ) بروند
مستقبل ( آینده ) : باشیم bâšim : خواهم رفت باشیش bâšiš : خواهی رفت باشی bâši : خواهد رفت باشیمون bâšimun : خواهیم رفت باشین bâšin : خواهید رفت باشین bâšin : خواهند رفت
امر : بش bǝš : بُرو بشن bǝšǝn : برو ( امر ، تأکید ) بشا bǝšâ : بروآ ( تأکیدی ) بشیش bǝšiš : بروی ( آینده ) بشیشن bǝšišǝn : بِرَوی ( امر ، آینده ، تاکید ) بشیشا bǝšišâ : بروی آ ( تأکیدی ) بشان bǝšân : بروید ( جمع ) بشین bǝšin : بروید ( جمع ، آینده )
نهی : ماش mâš : مَرو ، نَرو ماشیش mâšiš : نروی ( آینده ) ماشان mâšân : نروید ( جمع ) ماشین mâšin : نروید ( جمع ، آینده )
کتاب : واژه نامه تالشی آستارا - انتشارات جامعه نگر
|
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه هشتم مرداد ۱۴۰۲ساعت 13:58 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی – گویش آستارا
فعل « رفتن »
مصدر : شِه še ؛ شِی šey : رفتن
ماضی ساده : بششیم bǝššim : رفتم نشیم nǝšim : نرفتم
ماضی استمراری : آشیم âšim : می رفتم ناشیم nâšim : نمی رفتم
ماضی مستمر : شِدَه بیم šedâ bim : می رفتم ، در حال رفتن بودم ، داشتم می رفتم شِدَه نبیم šedâ nǝbim : نمی رفتم ، در حال رفتن نبودم
ماضی نقلی : شه آیم šǝâym : رفته ام شه آ نیم šǝâ nim : نرفته ام
ماضی بعید : شه آ بیم šǝâ bim : رفته بودم شه آ نبیم šǝâ nǝbim : نرفته بودم
ماضی التزامی : شه آ ببم šǝâ bǝbǝm : رفته باشم شِه آ نبم šǝâ nǝbǝm : نرفته باشم شه آ ببُم šǝâ bǝbom : ( اگر ) رفته باشم شِه آ نبُم šǝâ nǝbom : ( اگر ) نرفته باشم
مضارع اخباری : شِدایم šedâym : می روم ، دارم می روم شِدَه نیم šedâ nim : نمی روم
مضارع التزامی : بشم bǝšǝm : بروم نشم nǝšǝm : نروم بشُم bǝšom : ( اگر ) بروم نشم nǝšom : ( اگر ) نروم
مستقبل ( آینده ) : باشیم bâšim : خواهم رفت نی یاشیم niyâšim : نخواهم رفت
امر : بش bǝš : بُرو بشن bǝšǝn : برو ( امر ، تأکید ) بشا bǝšâ : بروآ ( تأکیدی ) بشیش bǝšiš : بروی ( آینده ) بشیشن bǝšišǝn : بِرَوی ( امر ، آینده ، تاکید ) بشیشا bǝšišâ : بروی آ ( تأکیدی ) بشان bǝšân : بروید ( جمع ) بشین bǝšin : بروید ( جمع ، آینده )
نهی : ماش mâš : مَرو ، نَرو ماشیش mâšiš : نروی ( آینده ) ماشان mâšân : نروید ( جمع ) ماشین mâšin : نروید ( جمع ، آینده )
.................
زبان ها و گویش های ایرانی ... زبان های باستانی – زبان های ایرانی – زبان اوستایی – زبان پهلوی – زبان سغدی – زبان فارسی باستان – زبان تالشی – زبان گیلکی – زبان تبری – زبان تاتی – زبان آذری کُهَن – زبان کُردی – زبان لُری – زبان لَکی – زبان نایینی – زبان بلوچی – زبان سیستانی – زبان و گویش بوشهری – زبان و گویش هرمزگانی – زبان و گویش الموتی – زبان و گویش سمنانی – زبان مراغی
کتاب : واژه نامه تالشی آستارا - انتشارات جامعه نگر
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و دوم تیر ۱۴۰۲ساعت 21:36 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
زبان تالشی – گویش آستارا
مصدر – مصدرها – مصدر لازم – مصدر متعدی :
شِه še ؛ شِی šey : رفتن پِه شِه še ؛ پِه شِی pe šey : بالا رفتن وینده vinde : دیدن داداشتِه dâdâšte : نگاه کردن هاردِه hârde : خوردن پاتِه pâte : پختن سوتِه sute : سوختن ویتِه vite : دویدن واشتِه vâšte : پریدن پِه واشتِه pevâšte : بالا پریدن ویشتِه vište : جهیدن هاندِه hânde : خواندن بامی یِه bâmiye : گریستن ، گریه کردن بوُنی یِه bǝvoniye : گریاندن سری یِه sǝriye : خندیدن سرُنی یِه sǝroniye : خنداندن نوشتِه nǝvǝšte : نوشتن ژای žây : زدن راسی یِه râsiye : رسیدن رُسُنی یِه rosoniye : رساندن کاردِه kârde : کردن ، انجام دادن رُکاردِه rokârde : فرستادن ، ارسال کردن گلی یِه gǝliye : جوشیدن گلُنی یِه gǝloniye : جوشاندن پی یِه piye ؛ پی یِی piyey : خواستن اِی شی یِه eyšiye : شکستن اِشتِه ešte : شکستن اِی شُنی یِه eyšoniye : شکاندن اِشتُنی یِه eštoniye : شکاندن اُمُتِه omote : یاد گرفتن اُمُتُنی یِه omotoniye : یاد دادن واندِه vânde : انداختن هتِه hǝte : خوابیدن ژی یِه žiye : زیستن ، زندگی کردن ، زنده بودن سامی یِه sâmiye : ترسیدن سُوُنی یِه sovoniye : ترساندن گاتِه gâte : گرفتن گاردی یِه gârdiye : گردش کردن ، گردیدن پِشاندِه pešânde : پاشیدن آشاندِه âšânde : افشاندن کاشتِه kâšte : کاشتن کشتِه kǝšte : کُشتن کاشی یِه kâšiye : کشیدن کِری یِه keriye : خاریدن ماسی یِه mâsiye : شنیدن هُتِه hote : گفتن زنی یِه zǝniye : دانستن – توانستن زاندِه zânde : زاییدن نواِ nue : نهادن ، قرار دادن داباستِه dâbâste : بستن اُج کاردِه oj kârde : باز کردن پِلِشتِه pelešte : لیسیدن تاسی یِه tâsiye : خفه شدن هاتِه hate : فروختن استای ǝstây ؛ استانی یِه ǝstâniye : خریدن لرزی یِه lerziye : لرزیدن دوتِه dute : دوختن دوشی یِه dušiye : دوشیدن نشتِه nǝšte : نشستن هاشتِه hâšte : اجازه دادن لرسی یِه lersiye : خسته شدن پِسی یِه pesiye : گسسته شدن پِسِستِه peseste : گسسته کردن و ...
زبان ها و گویش های ایرانی ... زبان های باستانی – زبان های ایرانی – زبان اوستایی – زبان پهلوی – زبان سغدی – زبان فارسی باستان – زبان تالشی – زبان گیلکی – زبان تبری – زبان تاتی – زبان آذری کُهَن – زبان کُردی – زبان لُری – زبان لَکی – زبان نایینی – زبان بلوچی – زبان سیستانی – زبان و گویش بوشهری – زبان و گویش هرمزگانی – زبان و گویش الموتی – زبان و گویش سمنانی – زبان مراغی
کتاب : واژه نامه تالشی آستارا - انتشارات جامعه نگر
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و دوم تیر ۱۴۰۲ساعت 21:33 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
صنایع دستی تالش
تولیدی لباس محلی و صنایع دستی تالش و گیلان
دوخت انواع لباس های محلی ( زنانه و مردانه ) بافت گلیم با نخ طبیعی پشمی بافت لباس های پشمی ( دو میل ، پنج میل ، قلاب بافی ) عروسک بافی و عروسک ها با لباس محلی جوراب ، ساق ، گیوه ، بلوز و ژاکت ، کلاه ، دستکش و رودوشی های پشمی جلیقه ، پالتو ، کُت و سِرافون های پشمی بافت های ابریشمی کیف های گلیمی
به مدیریت : بانو پورمحمود برای سفارش صنایع دستی تالش با نشانی های زیر تماس بگیرید ( ارسال از طریق پست ) استان گیلان ، تالش ( هشتپر ) ، خیابان امام ، انتهای پاساژ نجفی تلفن : 09112835778 برای دیدن انواع محصولات صنایع دستی تالش به کانال صنایع دستی تالش در تلگرام و اینستاگرام و به وبلاگ صنایع دستی تالش مراجعه کنید.
تلگرام :
اینستاگرام :
وبلاگ :
www.sanayedastitalesh.blogfa.com
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و دوم تیر ۱۴۰۲ساعت 21:26 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
استاد علی عبدلی درگذشت
استاد علی عبدلی نویسنده و پژوهشگر تالش و تات درگذشت .
استاد علی عبدلی در مدت پنجاه سال پژوهش خود بیش از بیست و پنج کتاب درباره تاریخ ، فرهنگ و زبان تالش ها و تات ها به چاپ رساندند .
یادش همیشه جاودان باد
تولد : 25 مرداد 1330 - کلور درگذشت : 26 خرداد 1402 - رضوانشهر
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه پنجم تیر ۱۴۰۲ساعت 14:35 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
معرفی کتاب :
آذری ها دیارِ آذربایجان ، تالش و زبانهای آذری ، تالشی ، تاتی ضیاء طرقدار انتشارات آروَن چاپ اول 1399
فهرست مطالب :
گفتار اول : سرزمین تُرکان و مغولان سرزمین تُرکان و یورش آنان به ایران سرزمین مغولان و یورش آنان به ایران ایلخانان ایران تیمور لنگ و تیموریان سلاجقه روم ( آسیای صغیر ، شبه جزیره آناتولی ) سلسله عثمانی ( تُرکان عثمانی )
گفتار دوم : دیارِ آذربایجان و تالش و زبان های آذری ، تالشی ، تاتی دیار آذربایجان و آذری ها زبان آذری دیار تالش و تالشان زبان تالشی زبان تاتی و واژه « تات » آمدن تُرکان و مغولان به آذربایجان و دگرگونی زبان آذربایجان
گفتار سوم : واژه های زبان آذری ، تالشی ، تاتی و دیگر زبان های ایرانی تطبیق واژه هایی از زبان های آذری ، تالشی ، تاتی تطبیق واژه هایی از زبان آذری با دیگر زبان ها و گویش های ایرانی نقشه های جغرافیایی
تهیه کتاب از انتشارات آروَن :
تلفن : ۰۲۱ - ۶۶۹۶۲۸۵۰ – ۵۱
خرید اینترنتی ( سایت انتشارات آروَن ) :
خرید اینترنتی کتاب : آذری ها - انتشارات آرون
اینستاگرام : https://instagram.com/arvannashr?igshid=6h8zfyr2b34
|
||
|
+
نوشته شده در شنبه شانزدهم اسفند ۱۳۹۹ساعت 20:37 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||
|
|
|
|
|
معرفی کتاب هایی درباره پان تُرکیسم
کتاب هایی درباره اندیشه های تجزیه طلبانه پان تُرکیسم
1 – پان ترکیسم و صهیونیسم ، علیرضا سلطان شاهی ، نشر نی .
2 – پان ترکیسم ( یک قرن در تکاپوی الحاق گری ) ، نشر نی .
3 – پان ترکیسم ( ایران و آذربایجان ) ، محمد رضا محسنی ، انتشارات سمرقند .
4 – پان ترکیسم و وحدت ملی ایران ، عبدالله مرادعلی بیگی ، انتشارات سمرقند .
5 – پان ترکیسم و ایران ، کاوه بیات ، انتشارات شیرازه کتاب ، پردیس دانش .
6 – پان ترکیسم و پان آذریسم ( مبانی ، اهداف و نتایج ) ، احمد کاظمی ، مؤسسه فرهنگی مطالعات و تحقیقات بین المللی ابرار معاصر تهران .
|
||
|
+
نوشته شده در شنبه نهم اسفند ۱۳۹۹ساعت 12:45 توسط دوستداران تالش ( آستارا )
|
|
||